Voy a darle una vuelta más a ese primer episodio y lo volveré a grabar, a ver si lo puedo publicar pronto para recoger tú opinión y la de otros oyentes que les interese.
Aprenspan: tu sitio para aprender coreano
En este blog encontrarás resúmenes de gramática, vocabulario, vídeos, audios y diferente material útil para aprender coreano.

04 marzo 2021
[Aprenspan en Corea] 8. Las crisis de los años impares.
Voy a darle una vuelta más a ese primer episodio y lo volveré a grabar, a ver si lo puedo publicar pronto para recoger tú opinión y la de otros oyentes que les interese.
10 febrero 2021
Gramática coreano nivel 5
De momento subo fotos con el índice de gramáticas [문법], (tema de) vocabulario [어휘] y (tema de) lectura y escritura [읽기 및 쓰기] hasta que pueda pasarlas a una tabla.
31 enero 2021
Resumen 123. Final interrogativo -(으)ㄴ가 para preguntas educadas y preguntas retóricas.
El patrón gramatical -(으)ㄴ가:
- Se puede unir a sustantivos (con la cópula 이다) y a los adjetivos.
- No se puede unir a los verbos.
- Se utiliza para preguntar sobre un hecho del presente.
- Por lo que sólo puede utilizarse en presente para adjetivos y sustantivos.
- O también para preguntas retóricas, es decir, las preguntas que nos hacemos a nosotros mismos en voz alta sin buscar realmente que quien nos escucha responda.
- Sustantivos:
[Sustantivo acabe en vocal o consonante]+인가
인가= 이(raíz de la cópula 이다) +ㄴ가
- Adjetivos:
[raíz del adjetivo acabada en consonante diferente de ㄹ]+은가
[raíz del adjetivo acabada en consonante ㄹ]~se eliminaㄹ+ㄴ가
[raíz del adjetivo acabada en vocal]+ㄴ가 - En estilo formal estándar se añade la partícula forma- 요:
[Sustantivo acabe en vocal o consonante]+인가요
[raíz del adjetivo acabada en consonante diferente de ㄹ]+은가요
[raíz del adjetivo acabada en consonante ㄹ]~se eliminaㄹ+ㄴ가요
[raíz del adjetivo acabada en vocal]+ㄴ가요
Usos y ejemplos:
1. Para preguntar sobre si algo en el presente es X o tiene X cualidad.
Veámoslo mejor con ejemplos:
A: 안나 씨, 학생인가요?
안나: 네, 학생이에요.
A: 혜진 씨는 의사인가요?
B: 아니에요, 혜진 씨는 간호사예요.
A: 요즘 바쁜가요?
B: 네, 요즘 좀 바빠요. 왜요?
A: 아니에요, 그냥 영화 같이 보고 싶었는데요...
20 enero 2021
Vocabulario 59. Declaración de la renta
- Entrada recopilando más de 10 palabras de vocabulario fruto de mis lecturas en coreano. Estas entradas no sustituyen a las de #voc_cor_esp sino que cambia la dinámica y ahora será al revés. Publicaré en twitter y/o facebook algunas de las palabras de estas entradas diarias posterior a sus publicaciones, así que no habrán "recopilaciones" propiamente dichas.
- Como es importante saber si es sustantivo (s.), adverbio (adv.), adjetivo (adj.) o verbo (v.), lo iré indicando al lado de la palabra si no va dentro de una frase.
- Otros símbolos: ≠ antónimo (palabra de significado opuesto), ≡ sinónimo (palabra de significado igual o similar)
- 어김없이 (adv.) = infaliblemente, sin duda
- 오히려 (adv.) = es más, sino más bien
- 본격적 (Determinante) = en su totalidad, en toda su escala,
"Que se ejecuta activamente, habiendo reunido los requisitos y las condiciones favorables." - 꼼꼼히 (adv.) = cuidadosamente, minuciosamente
- 확정(s.) = decisión final, confirmación
- 확정하다 (v.) = confirmar, decidir finalmente
- 매년 = anualmente, cada año
- 올해(s.) = este año
- 직장인 (s.) = trabajador, empleado
- 영수증 (s.) = recibo
- 챙기다 (v.) = preparar, agarrar, recoger.
- 자신 (s.) = sí mismo
- 소비 (s.) = consumo, gasto
- 자신의 소비 = gasto/consumo propio
- 점검 (s.) = revisión, inspección
- 소득 (s.) = beneficio, provecho, ingreso, ganancias
- 소득세(s.) = impuesto sobre los ingresos/la renta
- 금액(s.) = monto, suma, cantidad de dinero
- 세금액 = importe del impuesto
- 사용액 (s.) = 사용된 금액, cantidad gastada.
- 미사용액 (s.) = 아직 쓰지 않은 금액, cantidad que aun no se ha gastado.
- 한도액 (s.) = importe máximo, importe techo
- 세금 정산 = cuenta detallada de los impuestos
- 신고 납부 = pago de la autoliquidación tributaria
"Pago por el contribuyente que calcula su propio monto de impuesto, lo declara voluntariamente y paga el monto informado como impuesto" - 간소화 (s.) =simplificación
- 간소화하다 (v.) = Hacer algo más sencillo y fácil
- 간소화되다 (v.) = Hacerse algo más sencillo y fácil
- 간단하다(adj.) = ser simple, sencillo
- 자료 (s.) = documento, documentación/ archivo, material
- 증빙(s.) = evidencia, prueba
- 증빙자료 = justificante, comprobante, recibos
- 뽑다 (v.) = sacar, extraer/ imprimir
- 뽑아 모은 = imprimir y agrupar
- 제출하다 (v.) =presentar, proponer, ofrecer
- 원리 (s.) = principal, fundamento
- 원리금(s.) = cantidad que incluye el monto principal y los intereses derivados
- 근로자(s.) = asalariado, trabajador, empleado
- 의도 (s.) = intención, deseo. pretensión
- 추적 (s.) = seguimiento, persecución, rastreo
- 발행하다(v.) = emitir, expedir / publicar, editar
- 소득 공제 (s.) = deducción (de la renta, de impuestos)
- 제공하다 (v.) = ofrecer, obsequiar
- 공제 (s.) = ayuda, asistencia mutua
- 연봉 (s.) = salario, ingreso anual
- 결제 수단 (s.) = método de pago
- 상한선 (s.) = límite, tope máximo
- 경우(s.) = situación, condición
- 심의(s.) = deliberación
- 통과(s.) = traspaso/ aprobación*
*Acción de ser reconocido o aprobado en cierto examen, evaluación, deliberación, etc. por satisfacer los requisitos o las condiciones necesarias. - 탈세 (s.) = evasión fiscal, evasión de impuesto
- 탈세하다 (v.) = evadir impuestos


17 enero 2021
Hablemos de diccionarios coreanos.
Por lo menos como apoyo primero y luego ya como principal.
Muchas veces escribo la palabra en coreano directamente en el buscador y me salen las definiciones de su diccionario, expresiones, consultas, etc
2. Diccionario monolingüe del Instituto Nacional de la Lengua Coreana (coreano)
Diccionario bilingüe del Instituto Nacional de la Lengua Coreana (coreano-español)
Los prefiero a los de Naver porque me parecen más completo, en el bilingüe no tienen sólo la palabra equivalente en español sino que también tienen la explicación en coreano y traducida al español, por lo que puedes utilizar sinónimos o palabras más acertadas de las que te dan y puedes apreciar mejor los matices de la palabra buscada.
3. 우리말샘 (Diccionario monolingüe coreano)
Se trata de un diccionario abierto donde los usuarios coreanos suben modismos locales, nuevos usos comunes de las palabras, etc. Suelo consultarlo cuando no encuentro alguna palabra en los diccionarios anteriores o la explicación no me convence. Muchas veces, los diccionarios tradicionales van más despacio respecto al uso diario del lenguaje. Este diccionario no está hecho por expertos del idioma sino por sus usuarios, entonces hay que tener eso en cuenta pero me ha salvado más de una vez porque no había manera de encontrar el significado exacto de alguna palabra que por contexto no estaba segura.
4. Los diccionarios de Naver coreano monolingüe, inglés-coreano, español-coreano
Sigo usando los diccionarios de Naver por comodidad, por costumbre, porque fueron los primeros que empecé a usar aunque últimamente los voy reemplazando por los que he dicho antes.
5. Diccionarios en papel
No lo uso, recuerdo que mis amigos me regalaron unos cuando empecé a estudiar coreano, creo que también compré otros en mi primer viaje a Corea y traté de usarlos al principio pero la comodidad de los diccionarios electrónicos hacen que los diccionarios físicos estén sólo para acumular polvo. Ni siquiera me los traje a Corea en mi segundo viaje, estarán en alguna caja guardados en Valencia.
Y tú ¿utilizas algunos de los diccionarios que he dicho? ¿utilizas otros?