10 febrero 2021

Gramática coreano nivel 5

Cuando estudié en Hongik usaban para el nivel 5 los libros de la National University of Seoul, no sé si ya han publicado los suyos o no, pero en esta entrada publico el índice de gramáticas de la SNU que es el que tengo.

 De momento subo fotos con el índice de gramáticas [문법], (tema de) vocabulario [어휘] y (tema de) lectura y escritura [읽기 및 쓰기] hasta que pueda pasarlas a una tabla.

31 enero 2021

Resumen 123. Final interrogativo -(으)ㄴ가 para preguntas educadas y preguntas retóricas.


El patrón gramatical -(으)ㄴ가:
  • Se puede unir a sustantivos (con la cópula 이다) y a los adjetivos.
  • No se puede unir a los verbos.
  • Se utiliza para preguntar sobre un hecho del presente.
  • Por lo que sólo puede utilizarse en presente para adjetivos y sustantivos.
  • O también para preguntas retóricas, es decir, las preguntas que nos hacemos a nosotros mismos en voz alta sin buscar realmente que quien nos escucha responda.

Veamos mejor su construcción:
  • Sustantivos:
[Sustantivo acabe en vocal o consonante]+인가

인가= 이(raíz de la cópula 이다) +ㄴ가

  •  Adjetivos:
    [raíz del adjetivo acabada en consonante diferente de ㄹ]+은가
    [raíz del adjetivo acabada en consonante ㄹ]~se eliminaㄹ+ㄴ가
    [raíz del adjetivo acabada en vocal]+ㄴ가

  • En estilo formal estándar se  añade la partícula forma- 요:
    [Sustantivo acabe en vocal o consonante]+인가요
    [raíz del adjetivo acabada en consonante diferente de ㄹ]+은가요
    [raíz del adjetivo acabada en consonante ㄹ]~se eliminaㄹ+ㄴ가요
    [raíz del adjetivo acabada en vocal]+ㄴ가요


Usos y ejemplos:

1. Para preguntar sobre si algo en el presente es X o tiene X cualidad.

Veámoslo mejor con ejemplos: 

A: 안나 씨, 학생인가요? 
Anna, ¿eres estudiante?
안나: 네, 학생이에요. 
Sí, soy estudiante

A: 혜진 씨는 의사인가요? 
¿Hyejin es médico?
B: 아니에요, 혜진 씨는 간호사예요. 
No lo es, Hyejin es enfermera

A: 요즘 바쁜가요? 
¿Estás muy ocupada estos días?
B: 네, 요즘 좀 바빠요. 왜요? 
Sí, estos días estoy algo ocupada. ¿Por?
A: 아니에요, 그냥 영화 같이 보고 싶었는데요... 
No, por nada, quería ver una película juntos

Fíjate que todos los ejemplos están en formal estándar, esto es así porque al hacer preguntas se usa este nivel de formalidad ya que esta construcción no se utiliza normalmente entre amigos. Se suele usar en situaciones formales, con gente que no conoces mucho o con personas que eres relativamente cercana pero no amigos, por ejemplo compañeros de trabajo.

2. Para preguntas retóricas.

혜진 씨는 의사인가? 
¿Será que Hyejin es médico?
요즘 너무 바쁜가? 
¿Será que está muy ocupado estos días?
집이 그렇게 먼가? 
¿Estará su casa tan lejos?

En este uso todas las construcciones están en informal y esto es porque cuando nos hacemos preguntas retóricas, se supone que son preguntas que nos hacemos a nosotros mismos por lo que no necesitamos hablarnos de usted.

Notas:
En preguntas retóricas se utiliza mucho también con 하다/보다/싶다/:
-은가 하다’, ‘-은가 싶다’, ‘-은가 보다’ pero estos patrones gramaticales lo estudiaremos en otro resumen.

Normalmente por la entonación es fácil diferenciar si se esta utilizando para preguntar educadamente o si es una pregunta retórica. Cuando es en mensajes, en conversación escrita, ya es más complicado, más por contexto.

Sobre "preguntar educadamente" es como lo explican en la mayoría de los libros de gramática pero en el diccionario de expresiones del Instituto de la Lengua Coreana dice simplemente que se utiliza "para preguntar sobre un hecho, una realidad del presente". Parece que la razón por la que se nos enseña como “pregunta educada” es porque esta construcción no se usa entre gente cercana, es decir, en informal pero como tampoco acepta la conjugación formal, por lo que no se debería utilizar en situaciones muy formales, así que ten cuidado cuando uses este tipo de conjugación al preguntar.

Lo que yo he visto en mi día a día es que se utiliza para preguntar o confirmar algo que es sobre una deducción, suposición que hemos hecho, no para preguntar así sin más, sino que algo que estamos viendo nos hace pensar que esa persona es A y le queremos preguntar si es A, pudiendo estar equivocados, o para preguntar muy indirectamente lo que realmente se quiere pedir, por ejemplo entre compañeros de trabajo, si necesitas algo de tu compañero primero le preguntas si está muy ocupado, puede que tu veas que no lo está pero sería maleducado decirle, no estás ocupado ¿no? O puede que sí parezca que los está, pero el motivo de preguntarle 바쁜가요? (¿estás ocupado?) no es saber si lo está o no, sino que quieres pedirle por ejemplo que te pase un informe, te explique algo, o mandarle una tarea.

En muchos sitios enseñan este patrón con el de Verbo+ 나요? pero como los verbos si pueden conjugarse en pasado, presente y futuro creo que es mejor dejarlo para otro resumen.



 

 

20 enero 2021

Vocabulario 59. Declaración de la renta

 

  • Entrada recopilando más de 10 palabras de vocabulario fruto de mis lecturas en coreano. Estas entradas no sustituyen a las de #voc_cor_esp sino que cambia la dinámica y ahora será al revés. Publicaré en twitter y/o facebook algunas de las palabras de estas entradas diarias posterior a sus publicaciones, así que no habrán "recopilaciones" propiamente dichas.
  • Como es importante saber si es sustantivo (s.), adverbio (adv.), adjetivo (adj.) o verbo (v.), lo iré indicando al lado de la palabra si no va dentro de una frase. 
  • Otros símbolos: ≠ antónimo (palabra de significado opuesto), ≡ sinónimo (palabra de significado igual o similar)



  1. 어김없이 (adv.) = infaliblemente, sin duda
  2. 오히려 (adv.) = es más, sino más bien
  3. 본격적 (Determinante) = en su totalidad, en toda su escala,
    "Que se ejecuta activamente, habiendo reunido los requisitos y las condiciones favorables."
  4. 꼼꼼히 (adv.) = cuidadosamente, minuciosamente
  5. 확정(s.) = decisión final, confirmación
  6. 확정하다 (v.) = confirmar, decidir finalmente
  7. 매년 = anualmente, cada año
  8. 올해(s.) = este año
  9. 직장인 (s.) = trabajador, empleado
  10. 영수증 (s.) = recibo
  11. 챙기다 (v.) = preparar, agarrar, recoger.
  12. 자신 (s.) = sí mismo
  13. 소비 (s.) = consumo, gasto
  14. 자신의 소비 = gasto/consumo propio
  15. 점검 (s.) = revisión, inspección
  16. 소득 (s.) = beneficio, provecho, ingreso, ganancias
  17. 소득세(s.) = impuesto sobre los ingresos/la renta
  18. 금액(s.) = monto, suma, cantidad de dinero
  19. 세금액 = importe del impuesto
  20. 사용액 (s.) = 사용된 금액, cantidad gastada.
  21. 미사용액 (s.) = 아직 쓰지 않은 금액, cantidad que aun no se ha gastado.
  22. 한도액 (s.) = importe máximo, importe techo
  23. 세금 정산 = cuenta detallada de los impuestos
  24. 신고 납부 = pago de la autoliquidación tributaria
    "Pago por el contribuyente que calcula su propio monto de impuesto, lo declara voluntariamente y paga el monto informado como impuesto"
  25. 간소화 (s.) =simplificación 
  26. 간소화하다 (v.) = Hacer algo más sencillo y fácil
  27. 간소화되다 (v.) = Hacerse algo más sencillo y fácil
  28. 간단하다(adj.) = ser simple, sencillo
  29. 자료 (s.) = documento, documentación/ archivo, material
  30. 증빙(s.) = evidencia, prueba
  31. 증빙자료  = justificante, comprobante, recibos
  32. 뽑다 (v.) = sacar, extraer/ imprimir
  33. 뽑아 모은 = imprimir y agrupar
  34. 제출하다 (v.) =presentar, proponer, ofrecer
  35. 원리 (s.) = principal, fundamento
  36. 원리금(s.) = cantidad que incluye el monto principal y los intereses derivados
  37. 근로자(s.) = asalariado, trabajador, empleado
  38. 의도 (s.) = intención, deseo. pretensión
  39. 추적 (s.) = seguimiento, persecución, rastreo
  40. 발행하다(v.) = emitir, expedir / publicar, editar
  41. 소득 공제 (s.) = deducción (de la renta, de impuestos)
  42. 제공하다 (v.) = ofrecer, obsequiar
  43. 공제 (s.) = ayuda, asistencia mutua
  44. 연봉 (s.) = salario, ingreso anual
  45. 결제 수단 (s.) = método de pago
  46. 상한선 (s.) = límite, tope máximo
  47. 경우(s.) = situación, condición
  48. 심의(s.) = deliberación
  49. 통과(s.) = traspaso/ aprobación*
    *Acción de ser reconocido o aprobado en cierto examen, evaluación, deliberación, etc. por satisfacer los requisitos o las condiciones necesarias.
  50. 탈세 (s.) = evasión fiscal, evasión de impuesto
  51. 탈세하다 (v.) = evadir impuestos

https://quizlet.com/_986dwr?x=1qqt&i=dnjh



previous next

17 enero 2021

Hablemos de diccionarios coreanos.

Cuando ya tengáis un nivel intermedio de coreano, recomiendo usar un diccionario de coreano monolingüe (100% en coreano, no excluyo el hanja) y no sólo uno bilingüe.
Por lo menos como apoyo primero y luego ya como principal.
Y es que en los bilingües no siempre está bien traducido o adaptado y muchas veces se pierde el matiz o no logramos saber bien cuál de las palabras que nos salen se deben usar porque aunque sí signifiquen dicha palabra no lo es en todas sus acepciones... no sé si me estoy explicando, espero que sí.

Entonces, voy a darte la lista de diccionarios que yo consulto:

Muchas veces escribo la palabra en coreano directamente en el buscador y me salen las definiciones de su diccionario, expresiones, consultas, etc

2. Diccionario monolingüe del Instituto Nacional de la Lengua Coreana (coreano)

   Diccionario bilingüe del Instituto Nacional de la Lengua Coreana (coreano-español)

Los prefiero a los de Naver porque me parecen más completo, en el bilingüe no tienen sólo la palabra equivalente en español sino que también tienen la explicación en coreano y traducida al español, por lo que puedes utilizar sinónimos o palabras más acertadas de las que te dan y puedes apreciar mejor los matices de la palabra buscada.

3. 우리말샘 (Diccionario monolingüe coreano)

Se trata de un diccionario abierto donde los usuarios coreanos suben modismos locales, nuevos usos comunes de las palabras, etc. Suelo consultarlo cuando no encuentro alguna palabra en los diccionarios anteriores o la explicación no me convence. Muchas veces, los diccionarios tradicionales van más despacio respecto al uso diario del lenguaje. Este diccionario no está hecho por expertos del idioma sino por sus usuarios, entonces hay que tener eso en cuenta pero me ha salvado más de una vez porque no había manera de encontrar el significado exacto de alguna palabra que por contexto no estaba segura.


4. Los diccionarios de Naver coreano monolingüe, inglés-coreano, español-coreano

 Sigo usando los diccionarios de Naver por comodidad, por costumbre, porque fueron los primeros que empecé a usar aunque últimamente los voy reemplazando por los que he dicho antes.

 5. Diccionarios en papel

No lo uso, recuerdo que mis amigos me regalaron unos cuando empecé a estudiar coreano, creo que también compré otros en mi primer viaje a Corea y traté de usarlos al principio pero la comodidad de los diccionarios electrónicos hacen que los diccionarios físicos estén sólo para acumular polvo. Ni siquiera me los traje a Corea en mi segundo viaje, estarán en alguna caja guardados en Valencia.

 Y tú ¿utilizas algunos de los diccionarios que he dicho? ¿utilizas otros?

10 enero 2021

[Podcast] ¿El transporte en Corea del Sur es muy cómodo?

 Hola, ¿cómo has empezado el 2021? 

Aquí en Seúl con nieve y frío y seguimos de semi encierro hasta que bajen las cifras de pacientes confirmados del este maldito bicho que nos tiene ya un año molestando.


Para pasar mejor estos días te aviso que ya tienes en Ivoox el episodio número 2 de Sí, no, sí pero... Corea. 

En este segundo episodio seguimos analizando aspectos de Corea del Sur, en este caso el transporte público y privado. Nos centramos mayormente en Seúl aunque hablamos por encima de la conexión al resto del país. 

Como dice Elisa en un momento del podcast, la experiencia va a ser totalmente distinta dependiendo de dónde vivas dentro de la capital, cuánto tengas que usar el transporte y de tu horario y ritmo de vida. 

¿Has venido a Seúl o a cualquier otra ciudad de Corea? 

¿Cómo fue tu experiencia usando el transporte público?

¿Cómo es el transporte público en tu ciudad?