22/12/18

Resumen extra Nivel 1.1: 인사, saludar/presentarse

En el nivel 1 de la gramática de Hongik tenemos la lección 인사 que significa saludar pero también suelen enseñar a presentarse a uno mismo (자기 소개).

No lo considero propiamente gramática pero he decidido hacer una entrada recopilando el material necesario para que quede claro este punto. Es muy típico de los libros de idiomas que en la primera lección te enseñen unas frases básicas para que puedas presentarte a la clase.

Para presentarnos podemos seguir estas estructuras:

Español
Coreano
Hola.
안녕하세요.
¿Cuál es su nombre?
이름이 무엇입니까?
Yo soy [nombre]
저는 [nombre]입니다.
¿De dónde es?
어느 나라 사람입니까?
Soy de [país]
저는 [país]사람입니다.
Encantado/a de conocerle
만나서 반갑습니다.

He utilizado el nivel formal al tratarse de una primera presentación.
Otra manera de preguntarle el nombre a alguien es 성함이 어떻게 되십니까?
성함 se refiere muchas veces a nombre y apellidos, es más formal que 이름.


Veamos un diálogo básico:

화성: 안녕하세요.

María: 안녕하세요.

화성: 저는 화성입니다. 이름이 무엇입니까?

María: 저는 마리아입니다. 화성 , 어느 나라 사람입니까?

화성: 한국 사람입니다. 마리아 , 어느 나라 사람입니까?

María: 저는 스페인 사람입니다.

화성: 만나서 반갑습니다.

María: 저도 만나서 반갑습니다.

Y su traducción:

Hwasung: Hola.

María: Hola.

Hwasung: Yo soy Hwasung. ¿Cuál es su nombre?

María: Yo soy María. Hwasung, ¿de dónde es usted?

Hwasung: Yo soy coreano. María, ¿de dónde es usted?

María: Yo soy de España.

Hwasung: Encantado de conocerla.

María: Yo también, encantada de conocerle.

es una partícula que se usa detrás de los nombres para mostrar respeto, es un poco más suave que el señor, señora, señorita en español y mucho más utilizada.
 En Coreano, es más común utilizar el nombre de la persona con la que se habla que el pronombre de segunda persona tú, usted porque puede resultar demasiado directo y poco educado.

Para que puedas escribir tu país en coreano: Países de habla hispana


Para que te rías un poco te dejo un enlace a la entrada de mi primera práctica pública de conversación presentándome con mi hermana. Han pasado ya 7 años y he de decir que mi pronunciación ha mejorado mucho, todo es cuestión de práctica: desvariando en coreano.



next

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^