6/11/09

sí, no, yo también/tampoco


    formal,formal estándar

    informal
  • No
  • 아닙니다
    formal
    아니오
    formal estándar
    아니
    informal

  • yo también/tampoco
  • 저도요
    formal estándar
    나도
    informal

9 comentarios :

  1. Ahora entiendo porque les cuesta tanto diferenciar entre yo también y yo tampoco, porque ellos no marcan ese matiz...

    Ya vas muy adelantada ^_^ me ganas ya seguro,un besazo Marta!!

    ResponderEliminar
  2. Hola otraa vez, te lo pongo aquí para no liarme, he mirado el quitz de verbos de acción y el de leer lo has escrito "Boda" que es mirar/ ver.

    Me dijeron tambien que "boida" tiene más el matiz de ver sin mirar, es decir, seria el equivalente real a ver en español.

    ya no te molesto mas ;;;

    ResponderEliminar
  3. Sí, ya lo he cambiado.
    Así que eres la nueva miembro del grupo!! ^^
    Bienvenida!!
    Muchas gracias por pasarte a pesar de tu poco tiempo y mucho más por comentar!!
    Y nunca molestas!!! Así es como se aprende: cayéndose y levantándose ^^
    Es genial que los conocimientos no vayan en una sola dirección, sino sería aburrido.
    Suerte en tus exmanes, cuidate!!!

    ResponderEliminar
  4. hola q tal, soy Jose, y soy de peru, de casualidad encontré este blog y me pareció muy interesane, gracias a Dios mi coreano es un poco avanzado y tambien tengo muchos amigos coreanos, pero igual me falta aún mucho por aprender, quisiera saber cómo hago para registrarme y dar esos ejercicios, ayudame porfavor 도와주세요!!!!

    ResponderEliminar
  5. Hola Jose Manuel, pues como has puesto tu perfil puedo mandarte un correo al email que ahí tienes.
    Los ejercicios están también publicados en el blog, pero es incómodo, yo los envío en pdf para poderlos imprimir.
    Gracias por comentar, espero verte seguido y que si ves algún error me avises eh?
    No hay que registrarse en ningún lado, jajaja
    Todo aquí es compartir e interactuar.
    Antes de mandarte el correo confirmame que la dirección de tu perfil es la que quieres que use o mándame un correo a aprendospanish@gmail.com con el correo al que quieres que te lo envíe. ^_^

    ResponderEliminar
  6. Holas, tengo una duda. Hace mil años, hablé con una coreano y me dijo que el "sí" informal era: 어. y pues en los dramas tb me parece que es así, aunque no estoy muy segura y por eso pregunto.

    ResponderEliminar
  7. Hola Suseet =)
    Puede que también puedas decir 어 pero a la hora de escribirlo se usa 응, o eso creo, porque siempre he visto esta última forma en escrito y nunca la primera, de todos modos trataré de investigar más.
    Alguna que otra vez también he oído 어 pero igual sucede como en español que tenemos sonidos para decir sí pero que nunca escribimos o muy pocas veces.

    ResponderEliminar
  8. Tengo una consulta! Vi por ahi escrito y tambien he escuchado en los doramas que una forma de decir sí es 그래... esa se usa cuando es mas informal o significa otra cosa literalmente? Eso! Gracias

    ResponderEliminar
  9. 그래 tiene varios significados, en el contexto que tu dices se puede traducir como "sí", "así es", "Por supuesto"...
    ^_^

    ResponderEliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^