7/11/09

Resumen 38. 하고->y/con

partícula 하고
  • se traduce por "con" o "y" según el contexto.
  • se usa en enumeraciones de sustantivos.
  • uso conversacional
  • intercambiable con (이)랑
  • puede usarse con tantos sustantivos como se desee.
construcción:
  • se añade a todos los sustantivos menos al último.
  • puede aparecer con un solo sustantivo en una oración, se supone en este caso que el sustantivo al que va referido ha sido omitido, también se traducirá por "y" o "con" según el contexto.
  • [sustantivo1][하고] [sust2][하고] ... [sust(penúltimo)][하고] [sust último]

Descargas:
Resumen 38: Resumen 38 y 39:

previous next

3 comentarios :

  1. Hola!
    Inevitablemente tiendo a compararlo con el Español :s Si yo hago una enumeración de compra, por ejemplo, "yo he comprado bolígrafos, papeles y un estuche." En coreano se añade "하고" en cada sustantivo parece, sin embargo a la hora de traducir quedaría: Yo he comprado y bolígrafos, y papeles, y un estuche" Se podría omitir hasta colocarlo en la posición penúltima?¿ o sería incorrecto?¿ También si digo: " Carne con patatas" se colocaría la palabra carne+하고 y luego patatas, o al revés? Lo siento por el mensaje tan largo gracias por leerlo!

    -Clara

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En coreano no se omite pero en español cuando lo traduces sí, lo cambias por una coma =)

      Eliminar
    2. oki thank you! :) a escribir un poco más jj

      Eliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^