5/11/09

Ha pasado mucho tiempo, ¿has estado bien?

  • Ha pasado mucho tiempo
오랜만입니다
formal
오랜만이에요formal estándar
오랜만이야informal

  • ¿has estado bien?
잘 지내셨습니까?
formal
잘 있었어요? formal estándar
잘 있었어?informal




8 comentarios :

  1. y como seria la forma de decir:


    si estoy bien
    no estoy mal
    me encuentro perfecto
    ahhmm!....


    bien dentro de lo que cabe cosas
    asi como:

    im fine
    very good
    im bad
    im sad
    uhm
    im happy...etc etc?

    ResponderEliminar
  2. Bueno ya tienes el de estoy muy bien, bien, regular, mal
    El de estoy triste/estoy feliz lo pondré más adelante.

    ResponderEliminar
  3. :DDD gracias vere el examen n.n
    i bueno estare al pendiente de las nuevas
    lecciones.... n_n

    ResponderEliminar
  4. Tengo una pregunta!
    Tu recomiendas no utilizar la romanizacion cierto? pero con eso te refieres a no buskarla y llegar y copiarla?
    Es ke yo hag lo siguiente
    cada vez que veo una palabra intento yo misma pasarla a la romanizacion
    Y tengo la duda de si eso sirve o no y si esta mal o no?

    ResponderEliminar
  5. Con no usar la romanización me refiero a aprender a leer directamente el Hangeul y tratar de evitar lo máximo posible buscar las adapataciones a nuestro propio idioma. Me refiero a cambiar el chip.
    Hablas un idioma con fluidez cuando eres capaz de pensar en dicho idioma y ya no necesitas hacer la traducción de lo que estás pensando en tu idioma para poder comunicarte en el otro idioma.
    La romanización para mi no es útil porque no representa pronunciación y no es su alfabeto, sino una adaptación al nuestro para cuando los sistemas no reconocen el alfabeto coreano.
    Es cómo si te puesieses a traducir todo en código binario (1 y 0) que es lo que reconoce el ordenador, para un programador es útil pero para el resto... ¿sería realmente útil todo ese esfuerzo?

    ResponderEliminar
  6. Desde que empecé a aprender seguí este consejo tuyo y no me ha ido mal, aunque voy muy lenta leyendo Hangeul prefiero leerlo directamente e investigar cómo se pronuncia y no liarme con la romanización ;)

    ResponderEliminar
  7. Hola de nuevo =)
    La verdad no suena muy natural lo de "ha pasado mucho tiempo" o "has estado bien" es la traducción literal? xD
    Yo diría más bien "Cuanto tiempo sin verte" o " Cómo te va?" Para que suene mejor ;) Y es una muy buena forma de empezar un conversación! jeje

    -Clara

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas veces soy muy literal para tratar de hacer llegar mejor qué dice la frase en coreano (el sentido, la emoción) porque creo que ayuda en el aprendizaje.
      Yo también lo diría del modo que dices. ^^

      Eliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^