24/10/09

왜 한국어를 공부하세요?

Pregunta: 왜 한국어를 공부하세요?
(¿por qué estudias coreano?)

Y aquí mi respuesta:

Escribirlo en coreano es difícil:
한국어에서 쓰기 어려워요.
Estoy interesada en el urbanismo y en conocer otras culturas:
전 도시 계획과 다른 문화에 대해 알기 재미있아요.
Me encanta viajar y quiero vivir en otros paises:
저는 여행을 좋아해요 또 다른 나라에 살고 싶어요.
Tenía que tomar una decisión, entonces elegí aprender coreano:
전 결정을 내려야했다 그럼 한국어 배우기 선택했어요.
Quizás aprenda japonés y chino luego:
아마 나중에 일본어과 중국어를 배울게요.

Esta es la primera vez que respondo a esa pregunta en coreano, y me ha costado hacerlo casi 1 hora y media!! Entre búsqueda de palabras, simplificación de la oración original, repaso de construcciones gramaticales aprendidas, búsqueda de alguna nueva... Todo esto para 5 oraciones...
Ya he respondido al mensaje y ahora solo me queda esperar a que me lo devuelvan corregido y con otra pregunta que probablemente volveré a tardar 2 horas en redactar.
Pero aun así, aun sabiendo que volverá repleto de correciones, me siento orgullosa de mi trabajo, he sudado lo mío... Di lo mejor de mi.


Conclusión: quiero, no, necesito un diccionario coreano-español-coreano pero no puedo gastarme los 55€ que cuesta por los gastos de envío... T_T


This entry in English, just click on

7 comentarios :

  1. 재미있아요 -> 재미있어요, just spelling miss

    내려야했다 그럼 -> 내려야했어요, 그래서,
    It looks better if u make all sentences in the same tense.and 그래서 means a consequence, or subsequence, etc, such as 'so', 'and then' in English

    배울게요-> 배울 거예요
    Both make sense, but if you mean you are planning to learn something in the future, should use the latter one. :)
    배울게요 sounds like an answer/response to people
    tricky to explain ^^;

    해봉

    ResponderEliminar
  2. By the way... a couple of things..

    한국어 배우기 선택했어요.
    it may need a particle "를"
    So, it will be "한국어 배우기"를" 선택했어요"

    And 한국어"에서" -> 한국어"로" it might be a bit more fluent... ^^; when you mean something as a means, like I go to school"by bus" (버스로)
    It is hard to say in English (영어로)

    Haebong

    ResponderEliminar
  3. 참 잘 했어요! better than young people~ recently many younger Koreans don't care about "spacing" and "spelling" kind of problem in Korea... :(

    ResponderEliminar
  4. OK... 갑사합니다!!
    I knew that was going to have lot of mistakes.
    thanks for correct them and explain them.
    But know I feel a little stupid for this mistake... I write this in my notebook (내려야했다) just for have the dictionary form but it mix with my text and finally I wrote it wrong... I need to be more carefully and more tidy, I guess... ^^
    well I wrote the corrections and explanations in my notebook, I hope write it well next time. ^^.
    갑사합니다!!

    ResponderEliminar
  5. "recently many younger Koreans don't care about "spacing" and "spelling" kind of problem in Korea..."
    Well, that is also hapenning in Spain, some people think is because sms and MSN, because in them young people write with many abbreviatons but is just a excuse. I think people have stopped reading or interesting in writing well.
    Worst of all, there are spelling mistakes in newspapers and on the internet, so the eye is accustomed to the misspelled word and ends up creating confusion.

    ResponderEliminar
  6. 걱정 말아요~ no worries~ you have done well! :)
    I have seen many people get sick of Korean in the middle of studying, and some of them give up Korean in the end... but you are the only one who deeply knows Korean grammar (many people don't study Korean grammar) for this short period of time. I'm very impressed.
    대단해요!

    I'm quite sure you would speak Korean fluently in the near future. ^^ If you need a small talk in Korean, just ask me! There are many Korean people on the internet too~ take advantage of them! nothing bad at all

    힘내요~

    Haebong

    ResponderEliminar
  7. haha yes, it is! 정말로! I totally agree with you ^^
    what a shame, I also make many mistake in Korean but try to keep using correct ones ~

    If you see something weird in my Korean! please tell me!
    I can't say my Korean is 100% correct ^^;;
    so, that's my excuse~ 변명이에요 ^^;;

    Haebong

    ResponderEliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^