29/9/09

Resumen 30. Marcador 에서

Marcador 에서
  • Se traduce por "en" o "de".
  • Señala el sitio en el que tiene lugar la acción ("en")
  • Indica el punto de partida o causa ("de")
Ejemplos:
맥도널드에서 점심을 먹었어요. (Se comió el almuerzo en Mcdonald's)
스페인에서 왔어요. (Soy de España.)

Ver resumen relacionado: partícula 에

Descargas:
Resumen 30: Resumen 30 y 31:



previous next

14 comentarios :

  1. 짐심-> 점심 ^^ just in case~ Well done!
    Yo soy de corea :P

    ResponderEliminar
  2. 감사합니다!!!
    Soy de Valencia.(발렌시아에서 왔어요) Is ok? ^^

    ResponderEliminar
  3. si mis apuntes no me fallan estas poniendo, era de Valencia en lugar de soy de valencia

    ResponderEliminar
  4. Anónimo30/9/09 1:23

    네~ 맞아요~ that's perfect~

    ResponderEliminar
  5. @Narim
    Yo también veo la construcción en pasado, en mis apuntes la traducción está en presente simple (inglés) y el verbo es el "venir" así que literalmente creo que sería "Yo vengo de Valencia" pero el significado es el de "Yo soy de Valencia". Pero aun así creeme que me desconcierta. Aunque ya me dijeron que estaba bien ;p

    ResponderEliminar
  6. Am.. esto es lo que me corigió Hyun el otro día en el texto..mmm ya voy por aquí!! jijiji!!!
    Pero se acerca otra semana de parón.. creo que después me centraré en repasar esto y aprender vocabulario. Se me olvida todo ains :(

    ResponderEliminar
  7. ¡Has cogido buen ritmo!
    Yo también tengo que hacer un parón de mes y medio por mis exámenes, aunque para despejarme de tanto número, a veces me miro un poco el coreano para no quedarme oxidada XD

    ResponderEliminar
  8. Hola! quisiera aprender coreano, y he encontrado muy buenas paginas web. Pero quisiera que me ayudaran. Me interesa y mucho, May._dea@hotmail.com

    ResponderEliminar
  9. Anónimo16/7/12 1:59

    hola me llamo lizbet y me gsuta todo la cultura coreana y la musica pero me gustaria aprender el idoma coreano me gustaria k me lo mandes ami msm lsoa puntes para aprender te lo agradeceria mucho mi msm es lizbezhita_08@hotmail.com.

    ResponderEliminar
  10. hola marta tengo una pequeña duda nose si yo este mal n lo que dire bueno en la oracion que pones de 맥도널드에서 점심을 먹었어요 en ves de esa no seria 맥도날드에서 점심을 먹었어요 cambiar las 널 por 날 es una duda que tengo gracias por tu trabajos saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, Mafer, es "널" =)
      Lo "hangulizan" en base a la pronunciación, no a la escritura.

      Eliminar
  11. Karen M.29/1/13 4:29

    Una consulta Marta, cual es la traduccion de 왔어요?porque no es soy, cierto?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es el pasado del verbo 오다 (venir).
      Literalmente la frase del ejemplo significa Vengo de España pero se usa en el contexto de Soy de España ^^

      Eliminar
    2. Karen M.6/2/13 3:17

      ;) gracias !!! un abrazo!!

      Eliminar

Recuerda que los comentarios anónimos sin firma no serán respondidos, si quieres saber más sobre el formato correcto de comentarios por favor haz click aquí

Los comentarios están moderados, hasta que no los apruebe no serán publicados por eso pueden tardar en aparecer pero también sirve para que los vaya respondiendo en orden. ^_^

Por favor, no publiques tu comentario dos (o tres) veces. Tardan en salir publicados por la moderación.
¡Gracias por comentar! ^^